Примерная тематика курсовых работ ст. преп. Ю.В. Ткаченко

1. Переводимость: за и против.

2. Traduttore-traditore: суть проблемы.

3. Перевод как интерпретация текста.

4. Металингвистические аспекты перевода.

5. Роль фоновых знаний в процессе перевода.

6. Межъязыковой и внутриязыковой перевод: сходство и различия.

7. Одноязычная и двуязычная коммуникация.

8. Способы перевода безэквивалентной лексики (на примере исторических реалий).

9. Названия исторических периодов как переводческая проблема.

10. Времена рассказа и передача глагольных времен и наклонений.

11. Географические названия в историческом тексте: стратегии поиска эквивалента.

12. Имена собственные в историческом тексте: транслитерация или поиск устойчивых соответствий?

13. Способы преодоления межъязыковой интерференции в процессе перевода.

14. Гуманитарное осмысление феномена перевода.